Rabu, 17 September 2008

To Mepare


Bagi yang sering mengikuti kegiatan paduan suara di kampus mungkin pernah mendengar atau menyanyikan lagu To Mepare yang berasal dari Tana Toraja. Saya yakin banyak diantara para penyanyi atau pendengar itu tidak tahu arti lagu itu.oleh karena itu saya akan mencoba menerjemahkan lagu ini, siapa tahu suatu saat ada yang membutuhkan.

To Mepare

Ku mentiro rokko melombokna
Ku messaile langan mentanetena
Lenduk masannangna tu penangku
Untiroi tu pare siririan

Tiroi tu tau diong situru’-turu’
Siba bunu’ sia pang lemba’na
Lamale umpeparei tu umanna
Ma sannang tu penanna

Tiroi tu pia tomangla sambali’
Si semba’ si kallode’
Ungkampai soro’na to mepare
Na patamai tu panglana

Perangimi tu tomepare diong
Sipella’tekan sipetataan
Marassan ungkutui’ peparena
Masannang tu penanna

Hasil terjemahan :

Para pemanen Padi

Ku melihat ke bawah lembah
Ku menoleh ke atas bukit
Sungguh alangkah senang hatiku
Melihat padi yang menguning

Lihatlah orang-orang dibawah berbondong-bondong
Membawa ikatan padi dan pikulannya
Hendak memanen sawahnya
Alangkah senang hatinya

Lihatlah anak gembala disana
Saling menendang saling berteriak
Menunggu usainya para pemanen
Untuk memasukkan gembalaannya

Dengarkanlah orang yang memanen padi dibawah
Saling mengganggu saling mengetawai
Sedang mengikat padinya
Alangkah senang hatinya

Jika ada yang kebetulan mampir kesini dan melihat ada kesalahan pada terjemahan saya mohon koreksinya ya..

gambar dari cianjur-online.com

3 komentar:

Marlink Rodriguez mengatakan...

lagunya keren & sangat kreatif. PSM unhas mendapat juara saat membawakan lagu ini di Austria. Lihat disini http://www.youtube.com/watch?v=vfARr5T6k90

Antiek mengatakan...

yoi.. wah.. emang TOP BGT deh hehehhe

Anonim mengatakan...

misii :)
sy ada tugas kesenian tentg lagu daerah kbtulan sy mmilih lagu To Mepare. yang sy ingin tanyakan, apa makna dr lagu To Mepare?
tlg dijlaskan scara rinci yah ?
mksihh
dr Yoma d Timika